在武汉英文导游讲述:近年来亚非游客增多,70%外国客户来自商务团
在武汉英文导游讲述:近年来亚非游客增多,70%外国客户来自商务团
在武汉英文导游讲述:近年来亚非游客增多,70%外国客户来自商务团从业至今,湖北导游刘文敏接待了上千名外国游客,70%从武汉入境(rùjìng)(rùjìng)。近年来亚非游客增多,受免签政策(zhèngcè)影响,她接待入境游客增长20%。据统计,今年(jīnnián)1月至5月,从武汉航空口岸享受免签入境政策的外国人数达3.2万余人次,较去年同期增长160.87%。
从商代盘龙城遗址到近代“东方茶港(chágǎng)”,从秦简法律(fǎlǜ)到编钟双音,刘文敏不断了解这座城市(chéngshì)3500年的变迁,当好它的“翻译者”。她接待的70%外国客户为商务/政务团。
武汉市投资促进局相关负责人表示,武汉外商直接投资(FDI)居中部城市第一,规模占全省近八成。截至(jiézhì)2024年底,武汉市累计设立外商投资法人企业8400多家(jiā),另有外资分支机构近4000家。共有310家世界(shìjiè)500强(qiáng)企业在汉投资。
从事英语导游20多年的余乐(yúlè)对九派新闻表示,除了讲武汉的历史文化,他还需要了解光谷和车谷的产业优势,给游客呈现更(gèng)立体的武汉。他的外国客户(kèhù)60%为光谷企业商务团,20%去经开区考察。
以下是3位武汉导游(dǎoyóu)的讲述。
【1】吃透城市3500年的(de)变迁,当好“翻译者”
导游刘文敏(liúwénmǐn)
2003年我考取导游(dǎoyóu)资格证,在这(zhè)一行深耕二十余年。最初10年,我在国际邮轮公司担任客服(因商务英语专业背景选择该方向),但(dàn)2016年正式回归文旅行业,专注于服务武汉的外国游客。
我在邮轮的服务经验(jīngyàn)可以移植到导游业——注重细节体验,按国际标准服务。外语优势是我的底气,让(ràng)我精准(jīngzhǔn)传递文化内涵。比如翻译黄鹤楼诗词(shīcí)时,既要准确,又要让外国游客理解意境(yìjìng),这是普通翻译难以替代的。而我入选湖北省“知音名导”人才库,也是多年专业能力积累的证明。
从(cóng)业至今,我(wǒ)接待外国游客超千人,70%从武汉入境。此前,武汉的外国游客以欧美游客为主,近年来亚非游客增多。从我接待游客数量(shùliàng)来说,受(shòu)免签政策影响,入境游客增长20%,受益程度不如北京、上海等传统旅游城市显著。
我的路线分为武昌线和汉口(hànkǒu)线,武昌线以教育文化为核心,包括黄鹤楼(huánghèlóu)、省博物馆等,汉口线以历史风情为核心,包括黎(lí)黄陂(huángpí)路、古德寺、长江游轮夜游。我会根据游客年龄、职业、体力定制行程。对于体力好的游客,我会带(dài)他们去省博物馆、黄鹤楼,想轻松的话,就去东湖游船、长江夜游。
美国游客给小费比较大方,最多给100美元。外国游客最喜欢吃热干面(接近(jiējìn)意大利面)、藕汤、豆皮,接受度远超鸭脖。省(shěng)博物馆编钟(biānzhōng)、具有科技感的空轨和重金打造的长江夜游让他们震撼。
目前我(wǒ)有超六成订单来自线上,其他来自旅行社。基础带(dài)团费1000元/天,作为湖北省“知音名导”可享每月2000元津贴(jīntiē),每月工作20天左右,收入一两万。依托武汉一万多家外资机构和光谷/车谷,我接待的70%外国客户为商务/政务团,纯游客占(zhàn)30%。
当外国游客由衷感叹“武汉真有历史底蕴、这座(zhèzuò)城市太美了(le)”,真的很有成就感(chéngjiùgǎn)。从(cóng)商代盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,只有吃透这座城市3500年的变迁,才能当好它的“翻译者”。
【2】除了讲历史文化,还要(háiyào)了解产业优势
导游(dǎoyóu)余乐
此前,我主要(zhǔyào)接待长江三峡游轮的外国游客团,现在更多(duō)精力转向出境团。这两年,我在武汉接待的外国游客约200人,主要来自三个区域——东南亚、中亚(zhōngyà)和非洲。
我(wǒ)从事英语导游工作已整整二十年,除了讲武汉的历史文化,我还需要了解(liǎojiě)城市对外开放、光谷和车谷的产业优势。
外国客户60%为光谷(guānggǔ)企业商务合作团,20%为经开区(如岚图车企)考察团,其余是留学委培和文化交流团。从武汉(wǔhàn)历史到光谷光纤,我用这座城市的过去与现在,给游客(yóukè)呈现更立体的武汉。
就我接待(jiēdài)的客户来说,免签政策对武汉影响不大,大部分免签游客流向长三角、珠三角(zhūsānjiǎo)。来汉者多因“商务+学习”双重目的。
我挂靠旅行社接正规团队,不接线上(shàng)订单,旅行社按语种需求(xūqiú)分配(我掌握英/德/粤语)。导游经典线路为黄鹤楼——东湖——省博物馆。外国游客不太能吃辣,喜欢吃武昌鱼、糯米(nuòmǐ)丸子。
外国团我收费500元(yuán)/天,比国内团更高,每年暑假(shǔjià)是淡季,每月工作20余天。为应对不稳定性,我拓展出境游业务、深耕企业(qǐyè)商务接待。
我延续了(le)游轮工作经验,专注“衣食住行游乐购”全链条(liàntiáo)服务,不少游客对此表示感谢(biǎoshìgǎnxiè)。我还收藏了两本外国游客手写感谢信,这是20年职业生涯的温度证明。
【3】主攻(zhǔgōng)省博物馆全英文讲解:从一两个厅到全馆
导游(dǎoyóu)袁婷
与同行相比,我的业务量不算大,入(rù)行不到(búdào)半年。旺季每月接7-10单,主要依赖(yīlài)企业商务接待(中方公司委托我陪同外国合作方游览),几乎没接触过纯旅游的外国散客。
袁婷。图/小红书@婉婉如(wǎnwǎnrú)清扬
成为导游前,我是(shì)家庭主妇。因厌倦(yànjuàn)单调(dāndiào)生活,在旅行中受讲解员启发,决定参加导游考试。去年11月(yuè),我通过考试,今年2月正式持证上岗。选择英语方向很简单——我的英语底子不错,且持英语证既能接外宾团也能接中文团,职业灵活性更高。
武汉入境游旺季在3-4月,据我了解,业内(yènèi)资深英文导游(dǎoyóu)月入2万,需兼接中文团,纯靠外宾团无法生存,英文导游费比中文高30%。我家里经济来源主要靠丈夫(zhàngfū)收入(shōurù)。在导游方面,我还处于起步阶段,客源靠运营自媒体、同行介绍分单。
我(wǒ)的客户大多是中国企业商务委托(技术专家、合作方考察(kǎochá)),主要来自东南亚,很少有散客(sànkè)订单。一天的游览模式为黄鹤楼——湖北省博物馆。
备考期间,我刷遍省博物馆讲解视频,编写中英文讲解词拍成短视频,意外收获了散客订单。最初,我只讲省(jiǎngshěng)博物馆一两个展厅,为(wèi)旅行社派单(pàidān),到后面准备充分,敢接全馆英文讲解。
有一位90后的奥地利游客,对传统文化无感,不(bù)知道李白是谁,却追问中国经济问题、老龄化对策,还是随行翻译救场与他(tā)探讨。
外国游客嫌(xián)内脏奇怪、怕辣,对糖醋排骨、牛肉(niúròu)等接近西餐的菜品接受度高。有一次遇上堵车加塞,商务车司机开车“比较生猛”,外宾晕车吐(tǔ)了。
去年带长江游轮团时,有外宾因冷热(lěngrè)交替感冒。虽不严重,但让我(wǒ)意识到,突发状况还得靠旅行社兜底,个人无力承担医疗纠纷。
武汉文旅市场火热,我将从商务单(dān)起步,主攻省博物馆英文讲解(jiǎngjiě),深耕这一行业。
(应受访者要求,文中余乐为(yúlèwèi)化名)
九派新闻记者 李曾(lǐcéng)卓

从业至今,湖北导游刘文敏接待了上千名外国游客,70%从武汉入境(rùjìng)(rùjìng)。近年来亚非游客增多,受免签政策(zhèngcè)影响,她接待入境游客增长20%。据统计,今年(jīnnián)1月至5月,从武汉航空口岸享受免签入境政策的外国人数达3.2万余人次,较去年同期增长160.87%。
从商代盘龙城遗址到近代“东方茶港(chágǎng)”,从秦简法律(fǎlǜ)到编钟双音,刘文敏不断了解这座城市(chéngshì)3500年的变迁,当好它的“翻译者”。她接待的70%外国客户为商务/政务团。
武汉市投资促进局相关负责人表示,武汉外商直接投资(FDI)居中部城市第一,规模占全省近八成。截至(jiézhì)2024年底,武汉市累计设立外商投资法人企业8400多家(jiā),另有外资分支机构近4000家。共有310家世界(shìjiè)500强(qiáng)企业在汉投资。
从事英语导游20多年的余乐(yúlè)对九派新闻表示,除了讲武汉的历史文化,他还需要了解光谷和车谷的产业优势,给游客呈现更(gèng)立体的武汉。他的外国客户(kèhù)60%为光谷企业商务团,20%去经开区考察。
以下是3位武汉导游(dǎoyóu)的讲述。

【1】吃透城市3500年的(de)变迁,当好“翻译者”
导游刘文敏(liúwénmǐn)
2003年我考取导游(dǎoyóu)资格证,在这(zhè)一行深耕二十余年。最初10年,我在国际邮轮公司担任客服(因商务英语专业背景选择该方向),但(dàn)2016年正式回归文旅行业,专注于服务武汉的外国游客。
我在邮轮的服务经验(jīngyàn)可以移植到导游业——注重细节体验,按国际标准服务。外语优势是我的底气,让(ràng)我精准(jīngzhǔn)传递文化内涵。比如翻译黄鹤楼诗词(shīcí)时,既要准确,又要让外国游客理解意境(yìjìng),这是普通翻译难以替代的。而我入选湖北省“知音名导”人才库,也是多年专业能力积累的证明。
从(cóng)业至今,我(wǒ)接待外国游客超千人,70%从武汉入境。此前,武汉的外国游客以欧美游客为主,近年来亚非游客增多。从我接待游客数量(shùliàng)来说,受(shòu)免签政策影响,入境游客增长20%,受益程度不如北京、上海等传统旅游城市显著。
我的路线分为武昌线和汉口(hànkǒu)线,武昌线以教育文化为核心,包括黄鹤楼(huánghèlóu)、省博物馆等,汉口线以历史风情为核心,包括黎(lí)黄陂(huángpí)路、古德寺、长江游轮夜游。我会根据游客年龄、职业、体力定制行程。对于体力好的游客,我会带(dài)他们去省博物馆、黄鹤楼,想轻松的话,就去东湖游船、长江夜游。
美国游客给小费比较大方,最多给100美元。外国游客最喜欢吃热干面(接近(jiējìn)意大利面)、藕汤、豆皮,接受度远超鸭脖。省(shěng)博物馆编钟(biānzhōng)、具有科技感的空轨和重金打造的长江夜游让他们震撼。
目前我(wǒ)有超六成订单来自线上,其他来自旅行社。基础带(dài)团费1000元/天,作为湖北省“知音名导”可享每月2000元津贴(jīntiē),每月工作20天左右,收入一两万。依托武汉一万多家外资机构和光谷/车谷,我接待的70%外国客户为商务/政务团,纯游客占(zhàn)30%。
当外国游客由衷感叹“武汉真有历史底蕴、这座(zhèzuò)城市太美了(le)”,真的很有成就感(chéngjiùgǎn)。从(cóng)商代盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,只有吃透这座城市3500年的变迁,才能当好它的“翻译者”。
【2】除了讲历史文化,还要(háiyào)了解产业优势
导游(dǎoyóu)余乐
此前,我主要(zhǔyào)接待长江三峡游轮的外国游客团,现在更多(duō)精力转向出境团。这两年,我在武汉接待的外国游客约200人,主要来自三个区域——东南亚、中亚(zhōngyà)和非洲。
我(wǒ)从事英语导游工作已整整二十年,除了讲武汉的历史文化,我还需要了解(liǎojiě)城市对外开放、光谷和车谷的产业优势。
外国客户60%为光谷(guānggǔ)企业商务合作团,20%为经开区(如岚图车企)考察团,其余是留学委培和文化交流团。从武汉(wǔhàn)历史到光谷光纤,我用这座城市的过去与现在,给游客(yóukè)呈现更立体的武汉。
就我接待(jiēdài)的客户来说,免签政策对武汉影响不大,大部分免签游客流向长三角、珠三角(zhūsānjiǎo)。来汉者多因“商务+学习”双重目的。
我挂靠旅行社接正规团队,不接线上(shàng)订单,旅行社按语种需求(xūqiú)分配(我掌握英/德/粤语)。导游经典线路为黄鹤楼——东湖——省博物馆。外国游客不太能吃辣,喜欢吃武昌鱼、糯米(nuòmǐ)丸子。
外国团我收费500元(yuán)/天,比国内团更高,每年暑假(shǔjià)是淡季,每月工作20余天。为应对不稳定性,我拓展出境游业务、深耕企业(qǐyè)商务接待。
我延续了(le)游轮工作经验,专注“衣食住行游乐购”全链条(liàntiáo)服务,不少游客对此表示感谢(biǎoshìgǎnxiè)。我还收藏了两本外国游客手写感谢信,这是20年职业生涯的温度证明。
【3】主攻(zhǔgōng)省博物馆全英文讲解:从一两个厅到全馆
导游(dǎoyóu)袁婷
与同行相比,我的业务量不算大,入(rù)行不到(búdào)半年。旺季每月接7-10单,主要依赖(yīlài)企业商务接待(中方公司委托我陪同外国合作方游览),几乎没接触过纯旅游的外国散客。

袁婷。图/小红书@婉婉如(wǎnwǎnrú)清扬
成为导游前,我是(shì)家庭主妇。因厌倦(yànjuàn)单调(dāndiào)生活,在旅行中受讲解员启发,决定参加导游考试。去年11月(yuè),我通过考试,今年2月正式持证上岗。选择英语方向很简单——我的英语底子不错,且持英语证既能接外宾团也能接中文团,职业灵活性更高。
武汉入境游旺季在3-4月,据我了解,业内(yènèi)资深英文导游(dǎoyóu)月入2万,需兼接中文团,纯靠外宾团无法生存,英文导游费比中文高30%。我家里经济来源主要靠丈夫(zhàngfū)收入(shōurù)。在导游方面,我还处于起步阶段,客源靠运营自媒体、同行介绍分单。
我(wǒ)的客户大多是中国企业商务委托(技术专家、合作方考察(kǎochá)),主要来自东南亚,很少有散客(sànkè)订单。一天的游览模式为黄鹤楼——湖北省博物馆。
备考期间,我刷遍省博物馆讲解视频,编写中英文讲解词拍成短视频,意外收获了散客订单。最初,我只讲省(jiǎngshěng)博物馆一两个展厅,为(wèi)旅行社派单(pàidān),到后面准备充分,敢接全馆英文讲解。
有一位90后的奥地利游客,对传统文化无感,不(bù)知道李白是谁,却追问中国经济问题、老龄化对策,还是随行翻译救场与他(tā)探讨。
外国游客嫌(xián)内脏奇怪、怕辣,对糖醋排骨、牛肉(niúròu)等接近西餐的菜品接受度高。有一次遇上堵车加塞,商务车司机开车“比较生猛”,外宾晕车吐(tǔ)了。
去年带长江游轮团时,有外宾因冷热(lěngrè)交替感冒。虽不严重,但让我(wǒ)意识到,突发状况还得靠旅行社兜底,个人无力承担医疗纠纷。
武汉文旅市场火热,我将从商务单(dān)起步,主攻省博物馆英文讲解(jiǎngjiě),深耕这一行业。
(应受访者要求,文中余乐为(yúlèwèi)化名)
九派新闻记者 李曾(lǐcéng)卓

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎